由中國(guó)作家協(xié)會(huì)、尼泊爾學(xué)院共同主辦的中國(guó)-尼泊爾文學(xué)論壇5日在京以線上線下相結(jié)合的方式舉行。此次論壇以“絲綢之路的文學(xué)想象”為主題,探討文學(xué)在構(gòu)建中尼命運(yùn)共同體中的獨(dú)特作用。中國(guó)作家協(xié)會(huì)主席鐵凝、尼泊爾學(xué)院院長(zhǎng)耿加·普拉薩德·烏普雷蒂出席論壇并致辭。中國(guó)作家協(xié)會(huì)書記處書記胡邦勝主持論壇。
鐵凝在致辭中向尼泊爾學(xué)院成立65周年表示衷心祝賀。她說,中國(guó)作家協(xié)會(huì)歷來重視同尼泊爾文學(xué)界的友好往來,與尼泊爾學(xué)院一直保持密切合作,堅(jiān)定推進(jìn)雙邊文學(xué)交流向縱深發(fā)展。雙方多次組織作家代表團(tuán)互訪,加深了兩國(guó)作家的了解與友誼。在“一帶一路”文學(xué)聯(lián)盟、“中國(guó)·南亞國(guó)家文學(xué)論壇”等多邊文學(xué)機(jī)制的建設(shè)中,中國(guó)作家協(xié)會(huì)與尼泊爾學(xué)院始終相互支持。我們兩國(guó)作家的心是跳動(dòng)在一起的,對(duì)美好明天的向往是融合在一起的,相互友好、互利合作的步伐是邁進(jìn)在一起的。
鐵凝表示,絲綢之路涵蓋了世界文明史上一些最復(fù)雜、最迷人的內(nèi)容。千百年來,在絲路上往來于中尼之間的,不僅有羊毛、食鹽、綢緞和香料,還有佛教的經(jīng)典、朝圣者的腳步。絲綢之路不僅是商貿(mào)之路,更是友誼之路、文化之路。作為古老文明的傳承者、千年友誼的續(xù)寫者,能夠擁有絲綢之路這樣一座巨大的文化寶藏是幸運(yùn)的。今天,中尼兩國(guó)攜手發(fā)展、加快自身振興,在橫跨喜馬拉雅互聯(lián)互通的網(wǎng)絡(luò)中,文學(xué)的力量依然是不可或缺的。本次論壇的召開,必將為中尼文學(xué)交流拓寬渠道,為兩國(guó)的友好交往史寫下新的一頁(yè),為書寫“絲綢之路”的故事開辟嶄新的天地。
烏普雷蒂在致辭中表示,此次論壇是疫情發(fā)生之后尼中文學(xué)交流的嶄新開始。尼泊爾學(xué)院和中國(guó)作家協(xié)會(huì)是真誠(chéng)伙伴,尼方視中方為值得信賴、命運(yùn)與共的朋友,雙方自簽訂諒解備忘錄以來,不斷開展作家互訪和作品互譯。在區(qū)域文學(xué)交流方面,雙方先后主辦“中國(guó)·南亞國(guó)家文學(xué)論壇”,展示了本地區(qū)文學(xué)合作的獨(dú)特范式。尼泊爾學(xué)院高度贊賞中國(guó)作家協(xié)會(huì)倡議成立“一帶一路”文學(xué)聯(lián)盟,期待聯(lián)盟將全球多家文學(xué)組織聚集一堂,成功建立文化領(lǐng)域的世界共同體。尼泊爾學(xué)院將繼續(xù)積極參與中國(guó)作家協(xié)會(huì)組織的雙邊及多邊機(jī)制。相信在中國(guó)作家協(xié)會(huì)的積極倡導(dǎo)下,這些機(jī)制都將碩果累累。
胡邦勝說,我們希望與尼泊爾學(xué)院共同努力,將中尼文學(xué)論壇建設(shè)成為雙邊文學(xué)交流的重要機(jī)制,為兩國(guó)作家深入交換意見、分享創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn)提供新的方式,為構(gòu)建中尼命運(yùn)共同體夯實(shí)人文基礎(chǔ)、筑牢民心支柱。期待在新冠肺炎疫情結(jié)束后,中尼兩國(guó)作家早日實(shí)現(xiàn)互訪,攜手將區(qū)域文學(xué)互賞、文明互鑒引向深入。
論壇上,寧肯、張清華、劉建、北塔、王璐琪等中國(guó)作家、學(xué)者,阿比·蘇貝迪、約根德拉·普拉薩德·亞達(dá)夫、克里希納·錢德拉·夏爾馬、魯?shù)吕け5聽?、馬赫什·波代爾等尼泊爾作家、學(xué)者圍繞論壇主題展開廣泛深入的交流。
大家表示,文學(xué)是中尼兩國(guó)跨越喜馬拉雅山脈進(jìn)行溝通交流的重要橋梁,橫貫歐亞大陸的絲綢之路則是聯(lián)系中國(guó)和尼泊爾兩個(gè)古老文明的紐帶,為作家和藝術(shù)家們帶來無(wú)窮的靈感。敦煌、加德滿都谷地等文化重鎮(zhèn),見證了絲路文化的交融與興盛。絲綢之路的歷史,是一部不同語(yǔ)言、不同民族、不同文明互學(xué)互鑒的歷史。中尼作為傳統(tǒng)的友好鄰邦,一直堅(jiān)持守望相助、彼此支持。相信此次論壇的舉辦,必將進(jìn)一步深化中尼作家和人民的相互了解,切實(shí)促進(jìn)兩國(guó)民心相通,鞏固雙方的文學(xué)交往,把兩國(guó)文學(xué)合作推向全新階段,為攜手打造中尼命運(yùn)共同體作出積極貢獻(xiàn)。
論壇上,雙方還對(duì)作品互譯成果進(jìn)行了分享與展示。近兩年,中國(guó)作家協(xié)會(huì)和尼泊爾學(xué)院不斷加強(qiáng)合作,推動(dòng)兩國(guó)作品互譯出版。薈萃了尼泊爾現(xiàn)當(dāng)代重要詩(shī)人作品的詩(shī)歌合集《尼泊爾之聲》已由作家出版社在2021年翻譯出版。精選中國(guó)當(dāng)代13位詩(shī)人經(jīng)典詩(shī)作的《中國(guó)當(dāng)代詩(shī)歌》中尼雙語(yǔ)對(duì)照版的出版工作也正由尼泊爾學(xué)院緊鑼密鼓地推進(jìn)。這是兩國(guó)文學(xué)交流的又一重要成果,有助于兩國(guó)作家和讀者在閱讀中拉近彼此的心靈。(劉江偉)