堅(jiān)持馬克思主義在哲學(xué)社會科學(xué)領(lǐng)域的指導(dǎo)地位
發(fā)表時間:2017-05-22   來源:光明日報

  中央近期印發(fā)的《關(guān)于加快構(gòu)建中國特色哲學(xué)社會科學(xué)的意見》,對深入學(xué)習(xí)貫徹習(xí)近平總書記在哲學(xué)社會科學(xué)工作座談會上的重要講話精神、促進(jìn)我國哲學(xué)社會科學(xué)繁榮發(fā)展的一系列重要問題作了系統(tǒng)闡述,標(biāo)志著我們黨對哲學(xué)社會科學(xué)重要地位和發(fā)展規(guī)律的認(rèn)識更加深刻?!兑庖姟诽貏e強(qiáng)調(diào),要堅(jiān)持馬克思主義在我國哲學(xué)社會科學(xué)領(lǐng)域的指導(dǎo)地位。對于這一要求,應(yīng)予以深刻認(rèn)識和把握,并在實(shí)際工作中認(rèn)真貫徹落實(shí)。

  一、發(fā)展我國哲學(xué)社會科學(xué),必須堅(jiān)持馬克思主義指導(dǎo)地位

  哲學(xué)社會科學(xué)是人們認(rèn)識世界、改造世界的重要工具,對推動社會發(fā)展進(jìn)步具有十分重要的作用。正如習(xí)近平總書記所指出的,一個國家的發(fā)展水平,既取決于自然科學(xué)發(fā)展水平,也取決于哲學(xué)社會科學(xué)發(fā)展水平。在堅(jiān)持和發(fā)展中國特色社會主義過程中,必須高度重視發(fā)展哲學(xué)社會科學(xué)。推動哲學(xué)社會科學(xué)的繁榮發(fā)展,要有正確的方向和路徑,這就需要堅(jiān)持馬克思主義的指導(dǎo)地位,充分發(fā)揮其根本指導(dǎo)作用。

  談到馬克思主義,常常會遇到各種不同的理解,包括一些誤解和曲解。應(yīng)當(dāng)強(qiáng)調(diào)的是,馬克思主義是在人類長期實(shí)踐和認(rèn)識發(fā)展的基礎(chǔ)上形成的重大科學(xué)成果,它絕不是那種僅僅從主觀愿望出發(fā)而隨意構(gòu)建的觀念體系,而是建立在各領(lǐng)域科學(xué)研究基礎(chǔ)上的科學(xué)的思想體系。要認(rèn)識馬克思主義對哲學(xué)社會科學(xué)研究的指導(dǎo)作用,首先必須認(rèn)識它的這種科學(xué)性質(zhì)。

  馬克思和恩格斯批判地吸收了以往哲學(xué)史特別是德國古典哲學(xué)的積極成果,在新的歷史條件下創(chuàng)立了被他們自己稱為“新唯物主義”的哲學(xué)。這種新的哲學(xué)實(shí)現(xiàn)了哲學(xué)史上的根本變革,使哲學(xué)第一次具有了真正科學(xué)的性質(zhì)。正是在這樣一種科學(xué)世界觀和方法論的指導(dǎo)下,馬克思和恩格斯對資本主義社會進(jìn)行了深入研究和批判,特別是從政治經(jīng)濟(jì)學(xué)的層面上揭示了資本主義生產(chǎn)方式的內(nèi)在矛盾及其運(yùn)動規(guī)律;繼而以此為基礎(chǔ),深刻闡明了社會主義取代資本主義的客觀必然性,使社會主義從空想變成了科學(xué)。不僅如此,馬克思和恩格斯還將科學(xué)世界觀和方法論應(yīng)用于社會各領(lǐng)域重大問題的研究,提出了自己的觀點(diǎn)和主張??梢哉f,馬克思主義的產(chǎn)生,為整個哲學(xué)社會科學(xué)的發(fā)展開辟了一條新的道路;正是有了馬克思主義的指導(dǎo),哲學(xué)社會科學(xué)的研究才得以提升到一個新的水平。

  不僅如此,馬克思主義作為人類思想史上的重大成果,還同時具有多方面的重要品格。馬克思主義堅(jiān)持實(shí)現(xiàn)人民解放、維護(hù)人民利益的立場,以實(shí)現(xiàn)人的自由而全面的發(fā)展和全人類解放為己任,反映了人類對理想社會的美好憧憬;馬克思主義具有鮮明的實(shí)踐品格,不僅致力于科學(xué)“解釋世界”,而且致力于積極“改變世界”。這些重要品格,使馬克思主義對哲學(xué)社會科學(xué)的指導(dǎo)作用從各個方面體現(xiàn)出來,為哲學(xué)社會科學(xué)的發(fā)展指明了方向。

  應(yīng)該肯定,在我國哲學(xué)社會科學(xué)研究中,馬克思主義的指導(dǎo)作用獲得了廣泛認(rèn)同,并得到了有效發(fā)揮。我們努力將馬克思主義的立場、觀點(diǎn)、方法貫穿到各個學(xué)科領(lǐng)域的研究中去,推動建立以馬克思主義為指導(dǎo)的學(xué)科體系、學(xué)術(shù)體系、話語體系,取得了多方面的成績。但同時也要看到,實(shí)際工作中還存在一些需要注意的問題,包括某些錯誤認(rèn)識和傾向,如習(xí)近平總書記批評指出的,有的領(lǐng)域中馬克思主義被邊緣化、空泛化、標(biāo)簽化,在一些學(xué)科中“失語”、教材中“失蹤”、論壇上“失聲”。對于這些問題,必須給予充分的關(guān)注,并采取有效措施認(rèn)真加以解決。

  二、堅(jiān)持馬克思主義指導(dǎo)地位,必須加強(qiáng)馬克思主義理論建設(shè)

  我們強(qiáng)調(diào)馬克思主義在哲學(xué)社會科學(xué)領(lǐng)域的指導(dǎo)地位,但這一地位的確立不能只靠行政命令,而必須遵循哲學(xué)社會科學(xué)自身發(fā)展的規(guī)律,使馬克思主義的理論力量充分地展現(xiàn)出來,對各學(xué)科領(lǐng)域的研究內(nèi)在地發(fā)生影響。要做到這一點(diǎn),就必須從各個環(huán)節(jié)入手,大力加強(qiáng)馬克思主義理論的自身建設(shè)。在這方面,長期以來我們已做了大量工作,并取得了長足的進(jìn)展,但也還存在一定的差距和不足。要按照中央的部署,繼續(xù)大力組織實(shí)施馬克思主義理論研究和建設(shè)工程,推動馬克思主義理論建設(shè)各項(xiàng)工作的進(jìn)一步深入展開。

  馬克思主義是科學(xué)的思想體系,必須以科學(xué)的態(tài)度對待它,深入系統(tǒng)地開展馬克思主義理論的研究工作。從學(xué)科建設(shè)的角度看,馬克思主義理論研究應(yīng)從兩個層面進(jìn)一步展開:首先是整體的層面,即把馬克思主義理論作為一個有機(jī)聯(lián)系的統(tǒng)一體系,從整體上加以研究和把握。目前這一層面的研究已經(jīng)被確立為一個獨(dú)立的學(xué)科,內(nèi)容包括馬克思主義基本原理、馬克思主義發(fā)展史、馬克思主義中國化、國外馬克思主義等方面。其次是部分的層面,即按照馬克思主義理論的內(nèi)容結(jié)構(gòu),著眼于哲學(xué)社會科學(xué)的不同領(lǐng)域,分門別類地進(jìn)行研究,不僅包括馬克思主義哲學(xué)、政治經(jīng)濟(jì)學(xué)以及科學(xué)社會主義等基本組成部分的研究,而且還應(yīng)廣泛覆蓋經(jīng)濟(jì)學(xué)、政治學(xué)、法學(xué)、社會學(xué)、倫理學(xué)、宗教學(xué)、軍事學(xué)等各個學(xué)科領(lǐng)域,形成馬克思主義理論的學(xué)科群。這兩個層面的研究定位各有不同,但又相互聯(lián)系,應(yīng)當(dāng)協(xié)調(diào)安排,使之相互促進(jìn)??陀^地說,雖然我們在這兩個層面的研究上都已經(jīng)有了較多的積累,但總體水平還有待提高,應(yīng)努力推出更多高質(zhì)量成果,特別是原創(chuàng)性和標(biāo)志性成果。

  馬克思主義理論不是書齋學(xué)問,對它的研究不能空對空,必須密切聯(lián)系實(shí)際,從理論高度研究和探索當(dāng)代社會發(fā)展中的重大問題,在實(shí)踐基礎(chǔ)上推動理論創(chuàng)新。長期以來,我們黨正是在運(yùn)用馬克思主義科學(xué)理論探索解決中國革命、建設(shè)和改革重大問題的過程中,實(shí)現(xiàn)了馬克思主義的中國化,形成了毛澤東思想和中國特色社會主義理論體系這兩大理論成果。黨的十八大以來,以習(xí)近平同志為核心的黨中央帶領(lǐng)黨和人民繼續(xù)推進(jìn)建設(shè)中國特色社會主義的偉大事業(yè),為實(shí)現(xiàn)“兩個一百年”戰(zhàn)略目標(biāo)和中華民族偉大復(fù)興中國夢而奮斗,提出了一系列新理念新思想新戰(zhàn)略。面對新的實(shí)踐,應(yīng)大力進(jìn)行新的理論探索,推動發(fā)展21世紀(jì)馬克思主義、當(dāng)代中國馬克思主義。

  在深入開展馬克思主義理論研究工作的同時,還必須大力加強(qiáng)學(xué)習(xí)和宣傳,繼續(xù)做好馬克思主義經(jīng)典著作編譯、馬克思主義文獻(xiàn)資源建設(shè)等方面的工作。要通過多種渠道,特別是國民教育體系和干部教育培訓(xùn)體系這兩大體系,扎實(shí)開展馬克思主義理論教育,推動馬克思主義理論更好地進(jìn)課堂、進(jìn)教材、進(jìn)頭腦。充分利用社會意識的各種形式,借助多種媒體和手段,特別是互聯(lián)網(wǎng)等新興媒體,積極開展理論宣傳,促進(jìn)馬克思主義理論的廣泛傳播。經(jīng)典著作編譯是馬克思主義理論建設(shè)的基礎(chǔ)性工作,必須給予足夠的重視,根據(jù)實(shí)際需要,不斷推出高質(zhì)量的編譯成果,建構(gòu)和完善種類齊全、形式多樣的經(jīng)典著作版本體系。同時,還要根據(jù)新的條件,對已有的編譯成果做出新的修訂,實(shí)現(xiàn)經(jīng)典著作主要版本的更新升級。要進(jìn)一步采取措施,建立和完善馬克思主義文獻(xiàn)資源體系,同時借助現(xiàn)代信息技術(shù),促進(jìn)既有資源的開發(fā)利用。通過這些工作,全方位推進(jìn)馬克思主義理論建設(shè),確保其指導(dǎo)作用充分有效地得到發(fā)揮。

  三、適應(yīng)新的形勢和任務(wù)要求,履行好本部門承擔(dān)的各項(xiàng)職責(zé)

  要做好馬克思主義理論建設(shè)的各項(xiàng)工作,需要社會各領(lǐng)域的共同努力。中央編譯局作為黨中央直屬的理論工作機(jī)構(gòu),在這方面擔(dān)負(fù)著重要職責(zé)。我們要認(rèn)真貫徹落實(shí)《關(guān)于加快構(gòu)建中國特色哲學(xué)社會科學(xué)的意見》,從本部門實(shí)際出發(fā),認(rèn)真履職盡責(zé),完成好所承擔(dān)的各項(xiàng)工作任務(wù)。

  馬克思主義經(jīng)典著作編譯是中央編譯局的首要職責(zé),必須繼續(xù)抓緊抓好。經(jīng)過多年的努力,我們已先后推出了一大批經(jīng)典著作編譯成果,包括《馬克思恩格斯全集》和《馬克思恩格斯選集》《列寧全集》和《列寧選集》等重大系列成果。在實(shí)施馬克思主義理論研究和建設(shè)工程過程中,我們又編譯出版了十卷本的《馬克思恩格斯文集》和五卷本的《列寧專題文集》。這些編譯成果為馬克思主義理論的研究以及學(xué)習(xí)、宣傳提供了可靠的文本依據(jù),起到了十分重要的基礎(chǔ)性作用。目前我們正在抓緊進(jìn)行《馬克思恩格斯全集》第二版和《列寧全集》第二版增訂版的編譯工作,其中《馬克思恩格斯全集》第二版參照國際馬克思恩格斯基金會編輯出版的《馬克思恩格斯全集》歷史考證版(MEGA2)以及《馬克思恩格斯全集》德文版等版本重新進(jìn)行編輯和譯校,《列寧全集》第2版增訂版則在原第二版的基礎(chǔ)上做了多方面的增補(bǔ)和修訂。此外,我們還編譯了《馬克思主義經(jīng)典作家文庫》,包括單行本、選編本和摘編本三個系列,目前正在分批出版。

  在做好編譯工作的同時,還應(yīng)進(jìn)一步抓好馬克思主義理論研究的相關(guān)工作。編譯與研究相結(jié)合是中央編譯局的一貫方針和特有優(yōu)勢。在馬克思主義理論研究和建設(shè)工程中,我局曾牽頭組織“馬克思主義經(jīng)典著作基本觀點(diǎn)研究”等重大課題,產(chǎn)生了較大影響。目前根據(jù)工程新的安排,又牽頭承擔(dān)“當(dāng)代國外馬克思主義研究”等新的重大課題。我們將進(jìn)一步整合力量,更好地推進(jìn)馬克思主義理論研究,爭取推出更多高質(zhì)量的研究成果。此外,作為國家高端智庫建設(shè)的第一批試點(diǎn)單位,我局正在將馬克思主義理論的常規(guī)研究與高端智庫的決策咨詢研究有機(jī)地結(jié)合起來,為黨和國家高層決策服務(wù),同時也以此作為馬克思主義理論研究的新的生長點(diǎn)。

  在馬克思主義理論的學(xué)習(xí)、宣傳和馬克思主義文獻(xiàn)資源建設(shè)等方面,中央編譯局也都作了具體部署,結(jié)合本部門實(shí)際積極開展相關(guān)工作。包括繼續(xù)辦好馬克思主義傳播史展覽館,拍攝馬克思主義文獻(xiàn)電視片,編輯出版馬克思主義通俗理論讀物和宣傳讀物;高質(zhì)量完成黨和國家重要文獻(xiàn)的對外翻譯工作,推動馬克思主義中國化的理論成果更多更好地走出去;繼續(xù)組織實(shí)施馬克思主義文獻(xiàn)典藏工程,采用多種方式和手段開展相關(guān)重要文獻(xiàn)資料的采集工作,并加大信息化開發(fā)力度,加快建設(shè)馬克思主義文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫和信息中心。

  面對加快構(gòu)建中國特色哲學(xué)社會科學(xué)的時代號召和光榮使命,我們將從各方面進(jìn)一步改進(jìn)工作,努力為加強(qiáng)馬克思主義理論建設(shè)、促進(jìn)哲學(xué)社會科學(xué)繁榮發(fā)展作出應(yīng)有的貢獻(xiàn)。 (作者:賈高建,為中共中央編譯局局長)

責(zé)任編輯:王 小偉